Xiaomi, the Chinese handset maker that has been nicknamed the “Apple of China,” doesn’t view itself as an Apple copycat. But it is an unabashed Apple admirer.手机制造商小米被称作“中国的苹果”,却毫无疑问自己在剽窃苹果(Apple)。不过,它的确是个表露出的苹果崇拜者。Hugo Barra, a Xiaomi vice president who was a Google executive, said in an on-stage interview on Tuesday at a tech conference in Laguna Beach, Calif., that he was a “huge Apple fan.” And he said that Xiaomi’s designers are inspired by great design, including Apple’s, but so are all designers.周二,在加利福尼亚拉古纳海滩举办的一次科技大会上,曾兼任谷歌高管的小米副总裁雨果·巴拉(Hugo Barra)在舞台上拒绝接受专访时说,他是“苹果的铁杆粉丝”。
他还说道,小米的设计师受到了最出色设计的灵感,其中还包括苹果的设计,但所有设计师都是如此。Mr. Barra said the iPhone 6, which he called the “most beautiful smartphone,” is no exception. Its designers borrowed some ideas from past smartphones made by HTC, he said. He added that Apple’s iOS 8 took some ideas from the Android software system and made them even better.巴拉称之为,iPhone 6也不值得注意。他把这款手机称为“最可爱的智能手机”。
他说道,iPhone 6的设计师从HTC生产的旧款智能手机上吸取了一些启发。他还回应,苹果的iOS 8从Android软件系统上取得了一些点子,并对这些点子展开了优化。“Point me to a new product that had completely unique design language,” Mr. Barra said. “You’re not going to be able to find one.”“请求告诉他我,哪一款新产品享有几乎有所不同的设计语言,”巴拉说道。
“你认同去找将近。”Mr. Barra was responding to comments made by Jony Ive, Apple’s head of design, at a conference earlier this month. An audience member had asked Mr. Ive how he felt about companies that appear to be copying Apple, including Xiaomi.巴拉是在对此苹果设计负责人乔纳森·艾夫(Jonathan Ive)本月早些时候在一次会议上公开发表的评论。一名观众曾问艾夫如何看来小米等或许在剽窃苹果的公司。
Mr. Ive’s response was harsh: “I think it’s theft, and it’s lazy.”艾夫的问很嘲讽:“我指出这就是剽窃,是懒散。”Critics have accused Xiaomi of blatantly copying Apple, from the design of Apple products to the way Apple introduces products at events. When introducing new products, Xiaomi’s chief executive Lei Jun even dresses in jeans and dark shirts, similar to the iconic outfit repeatedly worn by the late Steven P. Jobs.抨击人士谴责小米对苹果展开了行径剽窃,从苹果产品的设计到苹果的新品发布会都是如此。每当发售新产品时,小米的首席执行官雷军甚至也不会穿着上牛仔裤和黑上衣,这与早已过世的史蒂芬·P·乔布斯(Steven P. Jobs)常常穿著的标志性服装很相近。
Still, Mr. Barra encouraged people to try Xiaomi’s products instead of leaping to the conclusion that the company is a copycat.不过,巴拉还是希望人们尝试小米的产品,不要匆忙得出结论,指出小米在剽窃。“People who see a picture on a website and criticize us for theft need to take a closer look,” he said. “I invite them to experience our products first hand.”“在网上看见照片就抨击我们剽窃的人,应当细心想到,”他说道。
“我邀他们来特地体验我们的产品。
本文关键词:威,国际,真人,小米,不,是在,抄袭,苹果,威9国际真人,只是
本文来源:威9国际真人-www.cptouxiang.com